Équation
L’été dernier encore, je me suis arrêtée pour regarder cette scène de deux pères avec leurs enfants.
Ils étaient comme deux planètes projetées dans leurs trajectoires opposés, pressées mais stoppées momentanément en raison d’une causette d’urgence absolue.
La construction croisée des châssis des poussettes et, dans leur prolongation, les silhouettes et les bras - qui se pliaient et repliaient, car les hommes parlaient vivement avec leurs mains - formaient, ensemble, un grand « X ». Au fond, un vélo s’est penché à gauche. Un passant en quittant le cadre, à l’angle droit, a laissé trainer derrière lui une ligne de fuite en biais.
Et d’un coup est venu cet homme guilleret, visiblement content de me jouer un tour. Il pensait certainement contrecarrer mes plans. Et pourtant ! Il s’est mis tout en diagonale, s’inscrivant parfaitement dans la géométrie de mon image. J’ai ainsi pu résoudre cette équation avec un inconnu (x).
Equation
Last summer I stopped to watch this scene of two fathers with their children.
They were like two planets set in opposing orbits, hastening but momentarily halting for a chat of absolute urgency.
The cross-ply construction of the pushchair frames, extended by the men’s figures and arms – folded back and forth as they spoke briskly with their hands – collectively formed a large ‘X’. In the background, a bicycle was leaning to the left. Drifting out of the frame at the right-angle corner a passer by has left a diagonal convergence line in his wake.
And out of the blue came this jaunty fellow, visibly pleased with his prank. He probably thought he was thwarting my plan. And yet he formed a perfect oblique, blending in seamlessly with the geometry of my image. I was thus able to solve this equation with an unknown (x).